Ketikoti (01-07-2026)

  1. Het is vandaag der erste Juli (Übersetzung ins NL).
  2. Het is op deze/dit dag precies 163 jaar geleden dat het Koninkrijk der Nederlanden de slavernij in Suriname en de voormalige Nederlandse Antillen afschafde/afschafte.
  3. Eindelijk worden (Imperfekt) daar de ketenen van de tot slaaf gemaakten gebroken.
  4. ‘Ketikoti’ bedoelt/betekent dan ook ‘ketenen gebroken’.
  5. Sinds 1955 is Ketikoti een officieel feestdag in Suriname.
  6. De officieel benaming van deze/dit dag is ‘Dag der Vrijheid (Plural)‘.
  7. Informeel worden deze/dit dag ook wel ‘Kettingsnijden’ genoemd/genoemt.
  8. Op de eilanden Saba, Sint Eustatius en Sint Maarten worden deze/dit feestdag ‘Emancipation Day’ genoemd/genoemt.
  9. In Nederland is Ketikoti geen officieel feestdag.
  10. Het worden in de toekomst misschien wel een officieel feestdag.
  11. Ketikoti worden namelijk in steeds veel (Steigerungsform) Nederlands stad (Plural) gevierd/geviert.
  12. Amsterdam is de bekend (Superlativ) stad waar Ketikoti worden gevierd/geviert.

Laisser un commentaire

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.